Brand Y mukautti maailmanlaajuista markkinointistrategiaansa resonoimaan kolumbialaisten perhearvojen kanssa. He loivat sarjan videoita, joissa korostettiin yhteisiä kokoontumisia ja korostettiin yhdessäoloa tapahtumien, kuten joulun tai perhejuhlien, aikana. Voice over lahjakkuus tarjosi kertomuksia, jotka heijastivat kolumbialaiselle kulttuurille ainutlaatuista lämpöä ja huumoria, mikä lisäsi suhteellisuutta. Paikallisen slängin sisällyttäminen sai sisällöstä tuntumaan yleisölle helposti lähestyttävältä ja aidolta. Kampanja kasvatti merkittävästi sosiaalisen median vuorovaikutusta, mikä osoittaa, että kulttuuristen vivahteiden ymmärtäminen johtaa onnistuneeseen yleisön sitoutumiseen.
- Haasteet käsikirjoituksen mukauttamisessa
- Videokäsikirjoitusten mukauttaminen kolumbialaisen yleisön tarpeisiin sisältää useita haasteita, jotka vaativat huolellista harkintaa. Paikallisen kulttuurin ja kielen vivahteiden ymmärtäminen on ensiarvoisen tärkeää. Jos unohdat nämä näkökohdat, viestisi ei välttämättä liity toisiinsa tarkoitetulla tavalla.
- Kielivaihtelut ovat suuri haaste. Espanjan murteet vaihtelevat Kolumbian alueilla, ja jokaisella on ainutlaatuinen slangi ja ilmaisut. Näiden erojen huomiotta jättäminen voi vieraannuttaa katsojat. On tärkeää sisällyttää lokalisoituja lauseita, jotta ne resonoivat aidosti yleisösi kanssa.
- Sopivan äänentoistokykyjen löytäminen on myös ratkaisevassa roolissa sopeutumisessa. Tiettyjä kolumbialaisia murteita tuntevien ääninäyttelijöiden valitseminen varmistaa aitouden ja suhteellisuuden. Tämä tuttuus auttaa luomaan luonnollisen vuoropuhelun kulkua, mikä helpottaa katsojien osallistumista sisältöön.
- Toinen haaste johtuu kulttuurisista viittauksista, joita ei ehkä voida kääntää tehokkaasti. Se, mikä resonoi muiden maiden yleisön keskuudessa, voi romahtaa Kolumbiassa. Paikallisten perinteiden tai suosittujen viittausten, kuten Carnaval de Barranquillan tai paikallisten ruokien, sisällyttäminen lisää merkitystä ja yhteyttä.